11 réflexions sur « Seijuu Sentai Gingaman 12 VOSTFR »

  1. Mais c’est vrai, ça ! Seijuu Sentai Gingaman a reprit chez toi ! Merci !

    Il faudrait un jour que je pense à acheter l’intégralité DVD de Power Rangers Lost Galaxy pour comparer les épisodes avec ceux de Gingaman. Depuis que je suis tombé par hasard sur des épisodes de Power Rangers Samurai et vu qu’en ce moment, je suis en plein Samurai Sentai Shinkenger, ça m’a donné l’idée.
    Bien sûr, j’aurais préféré qu’une équipe sorte une version originale sous-titrée de Lost Galaxy, mais tant-pis. Je me contenterai de la version française.

    Au fait, je ne m’en souviens plus si j’en avais parlé sur le premier épisode de Kagaku Senti Dynaman et/ou Choushinsei Flashman, mais à voir le screenshot qui illustre l’article de ce 12ème épisode de Gingaman, je voulais savoir pourquoi donner une police de couleur de texte pour les méchants ?
    Pour l’escadron dont les membres possèdent des casques, je peux comprendre car on peut savoir qui parle de cette manière (même si on peut le deviner à la voix), mais pour les méchants à visages découverts ou non, pourquoi faire de même ?

    PS : Au fait, vu la taille des seins de l’actrice, serait-ce une actrice pornographique ?

    J’aime

    1. De base je donne des couleurs aux méchants vu que les 3/4 sont des costumes en plastiques donc s’ils sont 3 à l écran, ça permet de se repérer facilement. Plus récemment je leur met des polices spéciales pour éviter de manquer de couleurs si des monstres se croisent pour un team-up. Shellinda a une forme humaine effectivement, mais j aurais trouvé ça bizarre qu’elle soit la seule sans police vu que c’est une Barbans contrairement aux CRIME Boss de JAKQ qui sont de simples mafieux engagés.

      J’aime

      1. Personnellement, je fais plus simple (mais pas toujours) : des couleurs pour les noms des Rangers avec couleur (lors du roll call) et sinon, c’est blanc avec contour noir sans ombre pour tout le monde.

        J’aime

  2. « De base je donne des couleurs aux méchants vu que les 3/4 sont des costumes en plastiques donc s’ils sont 3 à l écran, ça permet de se repérer facilement. »

    Se repérer ? Tu veux dire pour savoir quel méchant parle ?
    Franchement, si on est concentré sur la série, on reconnaît les différents timbres de voix. Ainsi, on peut savoir quel méchant est en train de parler.
    De plus, si pendant une scène, trois méchants se retrouvent sur le même plan, celui qui sera en train de parler sera celui qui sera en train de faire vivre la conversation à travers les mouvements vifs qu’il donnera à son corps (tête comprise) pendant que les deux autres ne bougeront pas.

    Enfin, au moins, tu ne m’as pas sorti l’excuse classique du genre :
    « Ouais mais nan. si je mets de la couleur dans la police de texte des méchants, comme des gentils d’ailleurs, c’est pour que les sourds comprennent qui est en train de parler. »
    Une certaine équipe m’avait déjà sorti cette excuse totalement foireuse. Foireuse dans le sens ou :
    1/ Je ne suis pas sourde et je n’ai donc pas à subir des sous-titres pour sourds et malentendants.
    2/ Si c’était vraiment pour aider les sourds, dans ce cas, il faudrait aller à fond dans le délire au niveau des sous-titres. C’est à dire qu’il faudrait aussi inclure les *Musique de rock en fond commence*, *Bruit de rocher* et autre *toussote*.
    Je ne pense pas m’acheter un jour Dragon Ball Z Kakarot sur PlayStation 4 car, non seulement le jeu vidéo à travers certaines scènes ne respecte pas toujours l’animé (scènes absentes et autres censures), mais en plus, je ne parle pas des sous-titres vraiment très mal traduits en plus d’être une version pour sourds et malentendants… Une honte !

    J’aime

    1. Alors on a une personne atteinte de surdité dans l’équipe donc les sous titres sont pour tout le monde ..on a pas de pack spécifique pour telle ou telle personne. Les sous titres représentent en quelque sorte la marque de fabrique d’une team de fansub tout comme ses choix de traduction etc..
      Comme on le dit souvent : L’herbe est toujours plus verte ailleurs , si c’est pour nous casser les noix avec tes commentaires ou tu racontes ta vie tu peux toujours aller ailleurs

      J’aime

  3. Tant-pis pour toi si je te casse les noix. Il te faut prendre sur toi et accepter les avis des gens. Et je n’irais pas voir ailleurs, je suis libre de dire et d’écrire ce que je pense.
    Je suis désolée pour la personne dans votre équipe atteinte de surdité. Je ne l’agresse absolument pas avec mes commentaires. Ça ne doit pas être facile tous les jours de vivre avec ce genre d’handicap. Je dis juste que les personnes ne possédant pas ce genre d’handicap n’ont pas à subir, normalement, des sous-titres pour sourds et malentendants. Ou alors, il faudrait une version « normale » et une version « pour sourds et malentendants (Dragon Ball Z Kakarot et les deux opus Hokuto Musô sont une horreur de ce côté là). »

    Enfin, malgré ce système de couleurs présent dans les sous-titres de la Shinken Subs qui ne me gêne pas vraiment, ils ne me semble pas être fait pour les sourds car sinon, nous aurions droit à des *clopin-clopant* et autre *bruit d’explosion*.
    Mais si un jour de tels sous-titres venaient à voir le jour, sûr que je passerais mon chemin. Sans forcement venir à chaque sortie d’épisode pour déverser ma haine comme quoi « c’est nul de faire ainsi. »
    Non, j’aurais la haine, certes, mais au final, je respecterais le travail accompli et garderait tout en moi sans dire un mot.

    Encore désolée si mes propos semblent agressifs, mais je ne vais pas me priver de dire ce que je pense.
    Et même si la personne concernée n’a pas besoin de mes encouragements car elle doit savoir vivre avec, courage à la personne dans votre équipe qui vit avec ça !

    Pour finir, si l’ajout de couleurs chez Shinken Subs est l’un des facteurs, non pas principaux, mais qui a vu le jour pour aider les personnes atteintes de surdité, je comprendrais.
    De toute façon, je trouve le résultat excellent sur les gentils comme sur les méchants. C’est même plutôt agréable à lire.

    PS :

    Bakanky, du calme. Je m’excuse si tu t’es mis en colère. Mais depuis le temps, tu me connais. Je n’ai pas ma langue dans ma poche.
    Je ne cherche pas la confrontation. Désolée…

    J’aime

    1. Argh ! J’ai vu qu’un nouveau commentaire était apparu et je me suis dit qu’on m’avait répondu, mais non.
      Je me suis pris un spoil en pleine tronche !
      Pas grave. Dés que je visionnerai la série, j’aurais sans doute oublié.

      J’aime

Laisser un commentaire