Kamen Rider Build 25 + 7 Best Match Part 1 VOSTFR

Sans titre 1

C’est comme ça qu’on appelle les recyclages des Movie Taisen maintenant ?

Pour accompagner cette belle journée ensoleillée, voici une double dose de Build avec l’épisode 25 et la première partie de la mini-série Youtube dont les deux premières parties se passent pendant l’épisode 21 ^^

18 réflexions sur « Kamen Rider Build 25 + 7 Best Match Part 1 VOSTFR »

  1. Bonjour, j’ai oublié de vous poser cette question, lors de la transformation de Rogue il dit toujours ceci : « évaporation sanglante » pourquoi « sanglante »? dans la traduction anglaise est-il écrit « bloody evaporation? »

    J’aime

    1. Alors attention, jingle explication compliquée ! Le terme utilisé en Japonais est « Jouketsu » qui s’écrit comme ça « 浄血 » et qui fait référence à la purification du sang. Sauf que dans Build, c’est écrit comme ça « 蒸血 », le premier Kanji faisant référence à l’évaporation. Du coup on a 3 « sens » à retranscrire. La vapeur, la purification et le sang, d’où « Évaporation Sanglante » ^^

      J’aime

      1. Merci beaucoup pour ces explications !
        Du coup dans la version anglaise c’est traduit comment? vous vous basez uniquement sur du Japonais?
        L’anglais est plus « brute » dans sa traduction, je suppose?

        J’aime

      2. Généralement on fait un brouillion depuis la trad anglaise, ensuite, pendant l’édit, je vérifie avec mes maigres connaissances en Jap pour voir si quelque chose me « bloque ». Si c’est le cas, je prends le transcript Jap (Plus ou moins un téletext avec les dialogues Japonais) et fait une vérification. Le plus dur est souvent de trouver le juste milieu entre être fidèle au Japonais tout en donnant de la personnalité aux personnages (éviter une traduction robotique, en gros)… ça et les jeux de mots qui marchent qu’en jap XD

        J’aime

  2. Merci pour l’explication des Kanji !
    Vous allez rigoler, la première fois que j’ai vu « évaporation sanglante » j’ai pensé pour « sanglante » = Laisser présager le sang, qu’après son « évaporation/transformation » le héros allait se faire défoncer la gueule (rires)

    J’aime

    1. Il y aura peut être la suite de la mini serie si Bakanky a le temps de checker. Pour le reste, il faudra sûrement attendre un peu vu que la traductrice récupère internet cette semaine. Il devrait y avoir plusieurs épisodes bientôt, mais il nous faut le temps d editer et checker ^^

      J’aime

Laisser un commentaire