Ceci est un exemple de page. À la différence des articles, qui sont affichés sur la page d’accueil de votre blog dans leur ordre de publication, les pages sont plutôt destinées à du contenu dont vous souhaitez qu’il soit toujours facilement accessible, comme votre présentation ou vos coordonnées. Cliquez sur le lien de modification pour modifier cette page ou ajouter une autre page.
j’aime bien se que tu fait c’est genial , juste petit bemole, laisse juste le « henshin » pour kamen rider c’est se qui fait tout son charme ^^’
J’aimeJ’aime
Merki, ça fait plaisir ^^
Pour le « Henshin », je suis conscient que le traduire n’est pas au goût de tout le monde. Mais personnellement, je ne vois pas trop l’intérêt de laisser des mots Japs quand on peut facilement le traduire. Et puis au final, le sub ne modifie pas l’audio donc il est toujours présent sous une autre forme (Forme… comme les Kamen Rider qui ont des formes différentes… Rigole s’il te plait 😦 )
J’aimeJ’aime
après avoir regarder tout tes épisode ex-aid sa me gene pas trop (j’aime juste voir le « HENSHIN » en faite ^^’) , d’ailleurs super travail se que fait =D , mais c’est pour la meme raison pour les sentai ? :O
J’aimeJ’aime
Oui, on essaye de garder une certaine cohérence entre les mêmes projets d’un traducteur (Donc là en l’occurence moi XD). Par contre, si un autre traducteur nous rejoint et qu’il a un avis différent sur la question, je ne l’obligerai pas à suivre « mes » règles tant que le projet ne change pas de règles à chaque épisode. XD
J’aimeJ’aime
ouki nice continue comme sa =)
J’aimeJ’aime
Que ça plaise ou non, c’est bien notre attention ^^ (Et ça rime avec fi…ction…).
J’aimeJ’aime
Salut ! Une nouvelle saison de Super sentai va commencer avec les Kyuranger.
Avez vous prévu d’assurer les sub ?
J’aimeJ’aime
On attend la conférence de presse pu tout du moins plus d’infos avant de prendre notre décision.
J’aimeJ’aime
Merci pour la réponse. Vous attendez la conférence de presse qui va avoir son lot d’informations. Je me demande quels critères doit remplir la nouvelle série pour motiver votre décision ?
J’aimeJ’aime
Bonne question. Je pense que nous avons tous les trois des critères différents, mais je ne pense pas qu’il y ait vraiment des critères spécifiques qui motive a bosser sur une série. C’est plus un feeling général. Par exemple, je ne suis pas un fan de toutes les séries que je traduis (Dans le sens où elles ne sont pas dans mon top), mais je prends quand même du plaisir à les traduire parce que l’ambiance me plait.
C’est toujours excitant de découvrir un nouveau Sentai, donc on se laisse parfois emporter et on se rend compte un peu trop tard que l’histoire et les persos ne sont pas si bien que ça. C’est pour ça qu’il faut éviter de se fier aux premières infos (aussi excitantes soit elles) et plus attendre les trailers et la conférence de presse pour être sûr que l’effort ne s’arrête pas au visuel. D’ailleurs, on devrait avoir un premier trailer cette semaine.
J’aimeJ’aime
Merci ! Il est clair que la traduction d’une cinquantaine d’épisodes n’est pas une mince affaire et demande réflexion avant de se lancer. Il est plus facile de sélectionner une vieille série dont on connait la teneur !
J’aimeJ’aime
Je voulais vous remercier pour ce travail titanesque !! Merci pour ces séries géniales !! Petite question : Est ce que vous allez vous attaquer aux films des séries que vous subez ?!
J’aimeJ’aime
Oui, c’est prévu. J’attends une RAW 1080p pour m’attaquer au film Zyuohger et dès que les autres seront sortis en Blu-Ray on bossera dessus également ^^
J’aimeJ’aime
Super !!! Un grand merci ! 😉
J’aimeJ’aime
bonjour
super taf
J’aimeJ’aime
Merki ^^
J’aimeJ’aime
je vois qu’il faut un mot de passe pour voir les épisodes comment cela se fait il
J’aimeJ’aime
je suis un très grand fans de votre travail et ce qui fait que je ne peux plus voir les épisodes, pouvez vous m’aider
J’aimeJ’aime
La réponse est dans le post… et le précédent aussi XD Lis bien le poste « Liens Morts », on a eu un soucis qui fait qu’on a dû prendre des précautions et mettre les liens « moins en avant » si on peut dire comme ça ^^
J’aimeJ’aime
Merci pour l’aide j’adore ce que vous faites !!
J’aimeJ’aime
De rien ^^
J’aimeJ’aime
Je trouve que vous faites un super boulot en peu de temps avec minimum 2 sorties par semaines. J’aurai une question est-ce-que vous avez pour projet de traduire ex-aid&ghost et zyohger vs ninninger?
J’aimeJ’aime
Merci ^^ Oui, c’est prévu. Ex-Aid/Ghost ne sortira que le mois prochain en Blu-Ray, par contre. Zyuoh/Ninnin, on attend les subs US.
J’aimeJ’aime
Super merci de m’avoir répondu
J’aimeJ’aime
De rien ^^
J’aimeJ’aime
Bonjour et merci pour ce que vous faites, cela fait longtemps que j’espérais, un jour, qu’une Team commence à suivre les sorties, à quelques semaines prêt un peu comme OverTime (vosta).
Petite question : tous les liens 4shared et MégaUp ne sont plus visible, est-ce normal ?
Bonne continuation en tout cas et merci d’exister !
J’aimeJ’aime
De rien, et merci pour ton commentaire, ça nous fait plaisir. Les liens se trouvent maintenant sur’les pages que tu trouvera dans la colonne de droite.
J’aimeJ’aime
Merci, apparemment cela remarche, bizarre, peut être un bug par chez moi.
J’aimeJ’aime
C’est quoi le mot de passe pour voir les serie kamen rider et tout ? Svp
J’aimeJ’aime
Nom des équipes pour les Sentai (Par exemple, Zyuranger) nom du Rider principal pour les Kamen Rider et « Brave » pour Dino Force Brave. Attention à bien respecter les majuscules et les minuscules.
J’aimeJ’aime
C’est quoi le mot de passe pour voir les séries.
J’aimeJ’aime
Le nom des séries en respectant les majuscules (Nom du Rider principal, ou non de l’équipe pour les Sentai)
J’aimeJ’aime
est-ce-que tu va faire build le nouveau kamen rider ?
J’aimeJ’aime
Peut-être, peut-être pas, on y réfléchit 😁
J’aimeJ’aime
Depuis quand tu réfléchit toi lol
J’aimeJ’aime
Depuis ce terrible soir où mon ours handicapé atteint d’une leucémie est mort dans un incendie le soir de noel, jour se son anniversaire, en essayant de me protéger… Ou quelque chose dans le genre 😂😂😂
J’aimeJ’aime
salut
merci pur vos subs par contre j’ai remarqué une erreur dans tout les episodes de kyuranger ce n’est pas « say the change » mais « seiza change » soit constellation pareil pour say the docking etc bien a vous
J’aimeJ’aime
Kikoo, non c’est un jeu de mot confirmé dès les premiers scans. « Say The Change » avec la prononciation Japonaise sonne comme « Seiza Change » , Seiza voulant dire « constellation ». D’où le « Come On The Change » de Tsurugi 😉
J’aimeJ’aime
finirez vous les épisodes de Kamen Rider Genm ?
J’aimeJ’aime
De mémoire on a pas trouvé de RAW. Je vérifierais ce soir 😉
J’aimeJ’aime
Voilà, j’ai pu enfin vérifier. Je n’avais pas accès à mon PC. Heureusement que tu nous en parles car en fait on avait bien la RAW et il restait à peine 1 ou 2 minutes à traduire. J’avais un peu oublié tout ça avec le boulot qui s’accumule. Nous allons faire de notre mieux pour vous proposer le tout dans son entierté au plus vite et il y aura également du Snipe bientôt sur le site ^^
J’aimeJ’aime
bonsoir quel est le mot de passe de la section « divers » je cherche en vain
J’aimeJ’aime
bonjour beaucoup de vos dossier mega sont vide est ce normal doit on demander un accès?
merci de votre réponse
J’aimeJ’aime
Les reups sont en cours. La plupart des Sentai sont déjà disponibles, mais il faut encore qu on fasse les Riders ^^
J’aimeJ’aime
merci de votre réponse et encore merci pour vos subs de plus maintenant heroshock est fermé il ne reste plus que vous
J’aimeJ’aime
Bonjour!
Merci d’avoir prit de votre temps pour subber la série « The High School Heroes » ! Série absolument incroyable et un Golden épisode 4 😀
J’ai hâte de voir la suite 😀
Vous faites un très bon boulot ! Merci Beaucoup et Bon Courage pour la suite !!
J’aimeJ’aime